Берегитесь — женщина! - Страница 31


К оглавлению

31

На этом мужчины расстались. Для Чарлза наступили часы ожидания, еще более томительного, чем действия, даже не приносящие результата. Каждое утро он с жадностью пробегал глазами свежий номер газеты, надеясь узнать какие-нибудь новости. Но Нью-Йорк словно забыл о семье Оскаров. Неважно, что совсем недавно они украшали собою высшее общество. Репортеры потеряли к ним интерес, едва некогда могущественная империя превратилась в руины. Кого интересуют долги, кредиторы, семейные склоки? Разве только рядовых американцев, и то с целью лишний раз позлорадствовать. Колонку светских новостей не могли оживить страдания выжившего из ума старика, его бездарного сына и невестки с темным прошлым. Так блистательная семья скатилась на последние страницы газет, в раздел криминальных новостей. А потом вовсе исчезла, поскольку в большом городе каждый день происходит слишком много преступлений, чтобы задерживаться на каком-то конкретном. Конечно, временное затишье закончится, как только объявят о начале судебного процесса. Но до сего момента никому нет дела, что станет с Алекс. Пока она держится. С трудом, но находит в себе силы не поддаваться отчаянию, унынию. Только надолго ли ей хватит решимости бороться за правду? Зная Алекс, Чарлз верил, что у них в запасе еще достаточно времени.

Христиан быстро поправлялся и с каждым часом все настойчивее рвался в бой. Утихомирить его стоило больших усилий. К обоюдному облегчению друзей, вынужденное безделье закончилось быстро. Тактике выжидания положил конец звонок Майка, случившийся через три дня после разговора с Чарлзом.

— Я обнаружил немало сомнительных подробностей, тщательно скрытых от посторонних глаз. — Его голос прерывался от волнения. — Полчаса назад я проник на виллу Оскаров. Меня едва не поймали, что грозит крупными неприятностями с законом. Но главное я успел сделать. Основной свидетель абсолютно не надежен, даже более того — ее показания почти наверняка лживы.

— Кто это? О ком ты говоришь? — Чарлз не мог разобраться в путаных объяснениях Майка. — В доме Оскаров против Алекс выступила только служанка.

— Я и говорю о ней. Со слов хозяина, она работала у них горничной. Но садовник поведал мне любопытную деталь: девушка, которая якобы видела миссис Оскар за компьютером, раньше работала на кухне и не имела права появляться в доме. А знаешь, когда ее повысили в должности?

— Нет, — ответил Чарлз. — Но разве это настолько важно?

— Важнее не придумаешь, потому что свидетельница перешла на другую работу на следующий день после отъезда Алекс и Джо. Тогда, когда, по словам Фреда Оскара, его уже обокрали. Девушка чисто физически не могла видеть то, на чем так категорически настаивает. Если доказать несостоятельность ее показаний, обвинение вмиг развалится.

— Получается, нужно допросить садовника и еще кого-нибудь из прислуги?

— Вот здесь-то у меня и возникли трудности. Дальше тебе придется действовать через других людей, имеющих право на подобную деятельность.

— У тебя недостаточно полномочий?

— Верно. Я всего лишь адвокат, а расследованием уголовных дел должен заниматься человек с лицензией. В противном случае собранные мною улики не признают в суде.

— Да, законодательство расставляет ловушки буквально на каждом шагу, — грустно констатировал Чарлз. — Но как мне теперь быть?

— Я найду тебе хорошего частного детектива. Он допросит свидетелей, оформит показания по букве закона. Это все, что я способен сделать на данном этапе.

— Ты узнал самое главное, нашел зацепку, по которой мы выведем истинного злодея на чистую воду. Я благодарю тебя от своего имени и от имени Алекс.

— Обращайся, если возникнет необходимость. А пока запиши несколько телефонов. Эти люди меня знают и предупреждены о твоем звонке. Они все профессионалы самого высокого класса. Поговоришь с каждым и сам выберешь наиболее подходящего.

— Ни к чему все это, лучше порекомендуй мне кого-нибудь одного. Я доверяю твоему опыту.

— Хорошо, как скажешь. Ее зовут Памела Роберто. Пусть тебя не смущает возраст этой женщины. В свои молодые годы она успела многого добиться благодаря принципиальности, честности, высокому профессионализму.

— Я позвоню ей, если ты считаешь, что она вытащит Алекс из тюрьмы.

— Не сомневайся, она поможет. Если не Памела, то вряд ли кто-то другой в огромном Нью-Йорке способен разобраться в хитросплетениях этой истории.

Такая рекомендация окончательно убедила Чарлза. Через пять минут он уже договаривался о встрече с мисс Роберто. Она внимательно выслушала его сбивчивые объяснения и только потом осторожно заметила:

— Мистер Уостерн, я в курсе обстоятельств дела миссис Оскар. Вы забываете, что моя работа подразумевает осведомленность о любом громком преступлении.

— Да, конечно. Так вы нам поможете? Согласны работать на меня?

— Майкл Кид говорил вам, сколько стоят мои услуги?

— Нет, мы не обсуждали эту тему. Он заверил меня в вашем опыте и профессионализме.

— Тогда я должна вас предупредить, что мой гонорар в среднем в три раза выше, чем у обычного частного детектива.

— Ради благополучия Алекс мне не жалко любых денег. Только помогите ей.

— Ваше благородство достойно восхищения. Приходите в мой офис завтра утром.

Чарлз закончил разговор, и немедленно рядом возник Христиан, желавший узнать, как обстоят дела. Он не без доли скептицизма отнесся к их новому союзнику.

— Что она тебе сказала? Она будет работать с Алекс?

— Кажется, да. — Чарлз устало потер виски. — Осталось только раздобыть денег, чтобы ее нанять. Услуги мисс Роберто стоят недешево.

31